
大宝伏藏TD2885བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ། །བྱང་གཏེར་ཕུར་པ་སྤུ་གྲི། བརྒྱུད་འདེབས།
74-83-1a
༄༅། །བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ། །བྱང་གཏེར་ཕུར་པ་སྤུ་གྲི། བརྒྱུད་འདེབས།
༄༅། །བྱང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་བཞུགས་སོ། །ན་མོཿཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཡེ། འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། ཁ་སྦྱོར་བདུན་ལྡན་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །གང་འདུལ་དེར་སྤྲུལ་གསང་བདག་སྨུག་ནག་ཡུམ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཚངས་པ་གདོང་གསུམ་ལྷ་དབང་ཀླུའི་རིག་འཛིན། །རྒྱལ་པོ་ཛ་དང་ཤཱཀྱ་པྲ་བྷའི་ཞབས། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་པདྨཱཀ་ར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །བི་མ་མི་ཏྲ་ཤཱི་ལ་མཉྫུ་དང་། །མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རྗེ། །ཟབ་གཏེར་སྒོ་འབྱེད་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སྐུ་ཡི་སྲས་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་མགོན་པོ་དང་། །རིགས་སྔགས་འཆང་བ་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོའི་ཞབས། །ངག་དབང་གྲགས་པ་སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཐུགས་སྲས་ཆེན་པོ་སྔགས་འཆང་དྲང་སོ་བ། །ལེགས་ལྡན་ཞབས་དང་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེ། །ངག་གི་དབང་པོ་རིག་འཛིན་ཡོལ་མོ་བར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་རྗེ། །གྲངས་མེད་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་བཤེས་གཉེན་མཆོག །ཀུན་མཁྱེན་ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོའི་
74-83-1b
ཞབས། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །རིང་ནས་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ལྷག་པའི་ལྷ། །ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོའི་བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་རྗེས་བཟུང་རིག་འཛིན་རྗེར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་སེ་སྟོན་ཉི་མ་བཟང་། །མགོན་པོ་རིན་ཆེན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་དང་། །སྤྱན་ཚབ་མཉམ་མེད་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ངག་གི་དབང་པོ་དང་། །སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོ་ཟུར་ཆེན་པདྨ་དབང་། །རྩ་བའི་བླ་མ་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ།  ཁ་སྐོང་། རིས་མེད་ཡོངས་འཛིན་དུ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །གསུམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གྲུབ་མཆོག་རྗེ། །ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཐེག་ཆོག་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བ་གམ་རྩེར། །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2885 北藏金刚橛法铃修持传承祈请文 加持宝藏
北藏橛法
祈请传承
顶礼 Śrī Vajrakumāra（梵文天城体：श्री वज्रकुमार；梵文罗马拟音：Śrī Vajrakumāra；汉语字面意思：吉祥金刚童子）！
普被轮涅法身普贤王，
七支和合报身金刚萨埵。
随所应化应化嘿汝嘎，
祈请赐予威力与成就。
三面梵天自在天，龙族持明俱胝尊。
国王匝和释迦 ప్రభ（梵文天城体：प्रभ；梵文罗马拟音：Prabha；汉语字面意思：光）之足，
成就自在莲花生。
祈请赐予威力与成就。
毗玛拉米扎、希拉曼殊，
卡钦措嘉、多杰堆炯尊。
开启伏藏之门成就幢。
祈请赐予威力与成就。
身之殊胜子 朗卡坚波，
持明金刚 衮波之足。
阿旺扎巴 桑杰华桑。
祈请赐予威力与成就。
心之大弟子 持明扎索瓦，
列丹之足、曲嘉旺波德。
语自在者 持明约摩瓦。
祈请赐予威力与成就。
威力自在 曲英让卓尊，
无量诸佛总集之上师。
根钦阿旺洛桑嘉措之
足，祈请赐予威力与成就。
长久修持之本尊，
事业如海之主 嘿汝嘎（梵文天城体：हेरुक；梵文罗马拟音：Heruka；汉语字面意思：饮血尊）。
金刚童子摄受之持明尊。
祈请赐予威力与成就。
桑杰坚桑、色敦尼玛桑，
衮波仁钦、仁钦坚参与，
恰擦 尼美曲嘉旺波德。
祈请赐予威力与成就。
持明大士 语自在，
具力勇士 祖千白玛旺。
根本上师 无上金刚力。
祈请赐予威力与成就。
补遗：
无偏宗派 摄政众之意子，
具三金刚持明成就尊。
拉尊钦波 白玛程列。
祈请赐予威力与成就。
显密金刚藏之顶，
竖立法幢

【English Translation】
Great Treasure TD2885 Northern Treasure Vajrakila Bell Practice Lineage Supplication, Treasury of Blessings
Northern Treasure Kila Practice
Lineage Supplication
Namo Śrī Vajrakumāra!
All-pervading Dharmakāya Samantabhadra,
Sambhogakāya Vajrasattva with seven unions.
Emanating according to what needs to be tamed, Wrathful Black One,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Three-faced Brahma, Lord of Gods, Vidyādhara of the Nāgas,
King Dza and the feet of Śākya Prabha,
Empowered Siddha Padmākara.
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Vimala Mitra, Śīlamañju, and,
Kharchen Tso Gyal, Dorje Dudjom Je.
Opener of the profound treasure door, Accomplishment Banner,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Supreme son of body, Namgyal Gonpo, and,
Holder of mantra lineage, the feet of Dorje Gonpo.
Ngawang Drakpa Sangye Palzang,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Great heart-son, Mantra Holder Drang Sowa,
Legden Zhab and Chögyal Wangpo's assembly.
Lord of Speech, Vidyādhara Yolmowa,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Power, strength, and dominion, Lord of Chöying Rangdrol,
Supreme spiritual friend, embodiment of countless Buddhas.
The feet of Kunkhyen Ngawang Lobsang Gyatso,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Long practiced and accomplished, the supreme deity,
Master of the ocean of activity, Heruka.
Vidyādhara Lord, followed by Dorje Zhönnu,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Sangye Jamsang, Seton Nyima Zang,
Gonpo Rinchen, Rinchen Gyaltsen, and,
Chensap Nyamme Chögyal Wangpo's assembly.
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Great Vidyādhara Ngagi Wangpo, and,
Powerful hero Zurchen Pema Wang.
Root Guru, unsurpassed Vajra Power,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
Supplement:
Heart-son of impartial regents,
Supreme Siddha, holder of the three vajras.
Lhatsun Chenpo Pema Trinley,
We supplicate, grant power and the two siddhis.
At the peak of the Thegchog Vajra Essence,
Raise the victory banner of the teachings

--------------------------------------------------------------------------------

ན་ཕྱོགས་ཅུར་སྒྲེང་མཛད་པའི། །རིགས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཕུང་པོ་གཅིག་བསྡུས་པའི། །པདྨཱཀ་རའི་རྒྱལ་ཚབ་དམ་པ་མཆོག །རིག་འཛིན་སྐལ་བཟང་པདྨ་དབང་ཕྱུག་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །དམ་པའི་རྗེས་བཟུང་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་བདག །གྲུབ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པའི་བཤེས་གཉེན་
74-83-2a
མཆོག །ཁྱབ་བདག་བླ་མ་པདྨ་མི་ཏྲ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །བསླབ་གསུམ་སྡོམ་བརྩོན་འཛིན་པའི་དེད་དཔོན་མཆོག །སྔ་འགྱུར་བསྟན་པ་སྤེལ་མཛད་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་པདྨ་ངག་དབང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བཅུད་མཆོག་ཀུན། །ཟབ་མོ་ཐུགས་ཀྱི་བུམ་པར་ལེགས་གཏམས་ཤིང་། །སྤེལ་མཁས་ཀུན་བཟང་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཟུང་འཇུག་འོད་གསལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན། །མ་ནོར་ཇི་བཞིན་སྟོན་མཛད་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །པདྨའི་ཐུགས་སྲས་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སྙིང་པོའི་དོན་གཟིགས་མདོ་སྔགས་ཆོས་ཀྱི་མཐོ། །གུ་རུའི་ལུང་ཐོབ་པདྨ་དབང་རྒྱལ་དང་། །མཁས་གྲུབ་ཀུན་གཙོ་སྐལ་བཟང་བདུད་འདུལ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་སྡོམ་གསུམ་ཁྲིམས་ཀྱིས་མཛེས། །རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །སྣང་སྲིད་དག་པ་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་དུ་གཟིགས། །མ་འདྲེས་ཁ་དོག་རྟགས་ཀྱིས་ལེགས་འཁྱུད་པའི། །
74-83-2b
དྲིན་ཅན་སྤྲུལ་སྐུ་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ།  །ཕུང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུས། །གསང་གསུམ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་ལྷུན་གྲུབ་པའི། །འཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ལྷོ་བྲག་དུག་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་གསང་སྒོའི་ནང་། །མི་ཕྱེད་རྒྱས་བཏབ་ཟབ་གཏེར་ཡིད་བཞིན་ནོར། །དམ་ཅན་གཏེར་སྐྱོང་སྲུང་མར་བཅས་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །འདི་ཕྱི་རྣམ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །བླ་མ་མཆོག་དང་ལྷག་པའི་ལྷར་བཅས་པས། །རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་གསང་ཆེན་སྙིང་པོའི་ལམ། །རིམ་གཉིས་ཟབ་དོན་ཉམས་སུ་ལོངས་པར་ཤོག །མཚན་མའི་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཅིང་། །དོན་གྱི་ཕུར་བུས་མ་རིག་རྟོག་འཛིན་བསྒྲལ། །ལྷུན་གྲུབ་དབྱིངས་རིག་འོད་གསལ་ཕྱམ་གཅིག་གཞིར། །ཡོངས་དག་སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུ

【现代汉语翻译】
向十方竖立者祈请！
祈请种姓之主、坛城轮之怙主，赐予神通、权力和成就二者！
祈请汇集智慧、慈悲和能力之总集的莲花生大士之代表，尊贵的持明者噶桑班玛旺秋！赐予神通、权力和成就二者！
祈请追随圣者足迹、具神通力量之主，持有成就者行仪之善知识，遍主上师班玛米扎！赐予神通、权力和成就二者！
祈请精勤持守三学戒律之导师，弘扬前译教法之法主，轮之怙主班玛阿旺！赐予神通、权力和成就二者！
祈请将殊胜大乘金刚藏之精华，善巧充满于甚深意之宝瓶中，善于弘扬之衮桑桑阿丹增！赐予神通、权力和成就二者！
祈请如实开示双运光明大手印之义之法主，莲师之意子南喀隆扬！赐予神通、权力和成就二者！
祈请证悟心要之义、通达显密教法之顶峰，获得莲师授记之班玛旺嘉，以及贤哲成就之主噶桑都度！赐予神通、权力和成就二者！
祈请以清净三学、三戒律庄严自身，如来之幼苗门念尼多杰，以及金刚持特秋丹增！赐予神通、权力和成就二者！
祈请将显有诸法观为清净法身之界，以不混杂之颜色符号善加描绘之恩德之化身根本上师！赐予神通、权力和成就二者！
祈请五蕴清净之金刚身，三密自然成就为本尊坛城之事业金刚橛坛城诸尊！赐予神通、权力和成就二者！
祈请于洛扎毒蛇堆积之隐秘处，以不可分割之印记封印之珍宝如意宝，以及誓言护法守护者等！赐予神通、权力和成就二者！
愿此生及来世直至菩提果，上师及本尊恒常摄受我等，令我等能修持大密心要道，证悟二次第之甚深义！
愿以有相金刚橛斩断怨敌魔障，以无相金刚橛诛杀无明分别念，于任运自成之法界智慧光明一味之基上，圆满清净三身之果位！

【English Translation】
I supplicate to those who stand upright in the ten directions!
I supplicate to the Lord of the Family, the Protector of the Mandala Wheel, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the supreme representative of Padmakara (莲花生大士), the embodiment of wisdom, compassion, and power, the Vidyadhara (持明者) Kalzang Pema Wangchuk (噶桑班玛旺秋)!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the master who follows the footsteps of the holy ones, the lord of power and strength, the spiritual friend who holds the conduct of the accomplished ones, the all-pervading Lama Pema Mitra (班玛米扎)!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the guide who diligently upholds the three trainings, the lord of Dharma who spreads the early translation teachings, the Protector of the Wheel, Pema Ngawang (班玛阿旺)!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to Kunsang Sangngak Tenzin (衮桑桑阿丹增), who skillfully fills the vase of profound mind with all the supreme essence of the supreme vehicle Vajrayana (金刚藏), and who is skilled in spreading it!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to Namkha Klong Yang (南喀隆扬), the heart-son of Padma (莲师), the lord of Dharma who teaches the meaning of the union of luminosity and the Great Seal (大手印) without error!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to Pema Wangyal (班玛旺嘉), who sees the meaning of the essence and is the pinnacle of Sutra (显) and Tantra (密) Dharma, who received the prophecy of Guru (莲师), and to Kalsang Dudul (噶桑都度), the master of all the wise and accomplished!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the pure in the three trainings, adorned with the vows of the three disciplines, the sprout of the Victorious Ones, Nyamnyi Dorje (门念尼多杰), and to Dorje Dzinpa Tekchok Tenzin (金刚持特秋丹增)!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the kind incarnate root guru (上师) who sees phenomena and existence as the pure realm of Dharmakaya (法身), and who is well-adorned with unmixed colors and signs!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the deities of the কর্ম (karma) Phurba (金刚橛) mandala (坛城), whose five aggregates are pure Vajra (金刚) bodies, and whose three secrets are spontaneously present as the wheel of deities!, grant power, authority, and both accomplishments!
I supplicate to the treasure of wish-fulfilling jewels sealed with an indivisible seal in the secret place resembling a pile of poisonous snakes in Lhodrak (洛扎), along with the oath-bound treasure protectors and guardians!, grant power, authority, and both accomplishments!
May the Lama (上师) and Yidam (本尊), until the essence of enlightenment in this life and the next, always hold us, so that we may practice the path of the great secret essence and realize the profound meaning of the two stages!
May the enemy and obstacles be cut down by the symbolic Phurba (金刚橛), and may ignorance and clinging be liberated by the actual Phurba (金刚橛), and may the result of the three bodies be completely purified on the basis of the spontaneously accomplished, indivisible, luminous wisdom of Dharmadhatu (法界)!

--------------------------------------------------------------------------------

་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ཡང་རིགས་སྔགས་འཆང་བ་དགེ་སློང་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་རང་གི་ངག་འདོན་ཕྱིར་ཕུར་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐུན་མཚམས་སུ་འཕྲལ་དུ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དོན་ལྡན་ནོ། ༈ །གཏེར་མཛོད་བརྒྱུད་འདེབས་ལྟར་ན། རྒྱལ་དབང་ལྔ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་མཚམས་སུ། རིས་མེད་ཡོངས་འཛིན་དུ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །
74-83-3a
གསུམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གྲུབ་མཆོག་རྗེ། །ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཕྲིན་ལས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །རིག་པ་འཛིན་མཆོག་པདྨ་དབང་རྒྱལ་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་འགྱུར་མེད་བློ་ལྡན་དང་། །པདྨ་བཤེས་གཉེན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཨོ་རྒྱན་རང་གྲོལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲིན་ལས་དར། །ངེས་དོན་བསྟན་འཕེལ་བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན་ཞབས། །ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ཐུབ་བསྟན་རྒྱལ་མཚན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཉེ་བརྒྱུད་བཀའ་བབས་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་། །རྒྱལ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་རྗེས་སྐྱོང་གུ་ཎའི་ཞབས། །ཕྲིན་ལས་མཆོག་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་དབང་མཆོག་རྩལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞབས། །ཕུར་པའི་གྲུབ་བརྙེས་རྡོ་རྗེའི་རིག་པ་འཛིན། །རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཐུ་དབང་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ། །ཕུང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་སོགས་བརྒྱུད་འདེབས་དཀྱུས་ལྟར་རོ། །ཅེས་པའང་དད་མོས་ཀྱི་བློས་རྙིང་སྔགས་རྒན་པོ་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དད་པས་བྲིས་པའོ།། །།





【现代汉语翻译】
愿自然成就！这是持明咒者格隆·贝玛钦列为了自己念诵，在金刚橛修法期间即兴创作的，书写者为顿丹。
按照《伏藏宝库传承祈请文》：在第五世嘉瓦仁波切之际，祈请无宗派的众多永津之子，
具足三者的持金刚成就者，拉尊钦波·贝玛钦列，祈请您赐予神通、力量与成就。
祈请持明至尊贝玛旺嘉，多杰托麦·久麦洛丹，贝玛谢宁·钦列伦吉珠，祈请您赐予神通、力量与成就。
祈请邬金让卓多杰钦列达，具有决定性意义的丹贝索南秋丹夏，策旺仁增·图丹嘉灿，祈请您赐予神通、力量与成就。
祈请近传承加持的蒋扬钦哲旺，利益一切众生的衮列吉永固纳夏，钦列秋珠多杰旺秋扎，祈请您赐予神通、力量与成就。
祈请蒋悲多杰·确吉洛珠夏，获得金刚橛成就的多杰仁增，祈请所有根本传承上师，祈请您赐予神通、力量与成就。
如《传承祈请文》中所述，五蕴清净等。这也是由具有信心的老宁玛行者钦哲沃热以虔诚之心所写。

【English Translation】
May it be spontaneously accomplished! This was also composed on the spur of the moment during a Phurba (Kila) practice session for his own recitation by the mantra holder, Gelong Pema Trinley, and the scribe is Donden.
According to the 'Treasury of Termas Lineage Supplication': At the time of the Fifth Gyalwang Rinpoche, I pray to the sons of many non-sectarian Yongdzins,
The supreme Siddha, holder of the three-fold Vajra, Lhatsun Chenpo Pema Trinley, I pray to you, grant me power, strength, and the two Siddhis.
Rigdzin Chok Pema Wangyal, Dorje Tokme Gyurme Lodan, Pema Shenyen Trinley Lhun gyi Drub, I pray to you, grant me power, strength, and the two Siddhis.
Orgyen Rangdrol Dorje Trinley Dar, Ngedon Tenphel Sonam Chokden Zhab, Tsewang Rigdzin Thubten Gyaltsen, I pray to you, grant me power, strength, and the two Siddhis.
Nyegyü Kabab Jamyang Khyentse Wang, Gyal Kün Trinley Jeskyong Gunai Zhab, Trinley Chokdrub Dorje Wangchuk Tsal, I pray to you, grant me power, strength, and the two Siddhis.
Jampai Dorje Chökyi Lodrö Zhab, Phurbai Drubnyen Dorje Rigpa Dzin, To all the root and lineage Lamas, I pray to you, grant me power, strength, and the two Siddhis.
As stated in the regular lineage supplication, such as the purification of the skandhas and elements. This was also written with faith by the old Nyingma practitioner Khyentse Özer.

--------------------------------------------------------------------------------

